Translation of "of old" in Italian


How to use "of old" in sentences:

4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
Gen6:4 In quel tempo c'erano sulla terra i giganti, e ci furono anche in seguito, quando i figli di Dio si unirono alle figlie degli uomini, ed ebbero da loro dei figli. Questi sono gli uomini potenti che, fin dai tempi antichi, sono stati famosi.
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
Aprirò la mia bocca in parabole, rievocherò gli arcani dei tempi antichi
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
Poiché Mosè fin dalle antiche generazioni ha chi lo predica in ogni città, essendo letto nelle sinagoghe ogni sabato.
And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
Davide e i suoi uomini partivano a fare razzie contro i Ghesuriti, i Ghirziti e gli Amaleciti: questi appunto sono gli abitanti di quel territorio che si estende da Telam verso Sur fino al paese d'Egitto
And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
Esdra 4:19 Io ho dato ordine di far ricerche, e si è trovato che questa città fin dai tempi antichi è insorta contro i re e in essa si sono fatte ribellioni e sedizioni.
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
Avete inteso che fu detto agli antichi: Non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Ricordo i giorni antichi, ripenso a tutte le tue opere, medito sui tuoi prodigi
And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
22 Così nell'ottavo anno seminerete e mangerete del vecchio raccolto fino al nono anno;
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
Anche attualmente i cieli e la terra sono conservati per mezzo della parola di Dio, ma essi sono riservati al fuoco nel giorno del giudizio, giorno in cui gli uomini malvagi saranno distrutti.
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
I profeti che apparvero prima di me e prima di te fin dai profetarono contro molti paesi e contro grandi regni la guerra, la fame, la peste.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Maskil. Dio, con i nostri orecchi abbiamo udito, i nostri padri ci hanno raccontato l'opera che hai compiuto ai loro giorni, nei tempi antichi.
And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
Li consegnerò in potere di coloro che attentano alla loro vita, in potere di Nabucodònosor re di Babilonia e in potere dei suoi ministri. Ma dopo esso sarà abitato come in passato. Parola del Signore
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
9 Non gettarmi via nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
Si sono infiltrati infatti tra voi alcuni individui - i quali sono gia stati segnati da tempo per questa condanna - empi che trovano pretesto alla loro dissolutezza nella grazia del nostro Dio, rinnegando il nostro unico padrone e signore Gesù Cristo
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Il Signore mi ha creato all'inizio della sua attività, prima di ogni sua opera, fin d'allora
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Da tempo conosco le tue testimonianze che hai stabilite per sempre
I have considered the days of old, the years of ancient times.
Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
We shall burn, like the heathen kings of old.
Bruceremo come i Re barbari del passato.
But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, then let's just say we no longer have an agreement.
Però, dirmi che c'è dentro una raccolta di figurine... perché io scopra che contiene i codici di lancio di un missile nucleare, diciamo che invaliderebbe il nostro accordo.
Hear me, Lucian kings of old, for I am Ravus Nox Fleuret and none is more worthy of your power than I.
Ascoltatemi, re luciani del passato, dacché io sono Ravus Nox Fleuret e niente merita il vostro potere più di me.
Housed in the beautifully renovated 15th-century building, the 5-star St. Petersbourg Hotel is the oldest hotel in the city, located in the heart of Old Town Tallinn.
Questo hotel a 5 stelle, l'albergo più antico della città, occupa un edificio risalente al 15° secolo, magnificamente ristrutturato e situato nel centro storico di Tallinn.
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
Avete inteso che fu detto: Non commettere adulterio
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Ricorda i giorni del tempo antico, medita gli anni lontani. Interroga tuo padre e te lo farà sapere, i tuoi vecchi e te lo diranno
I can say you're still very much the John Wick of old.
Devo dire che continui ad essere il John Wick di sempre.
Pulled her out of mothballs with a couple of old friends.
L'ho tirata fuori dalla naftalina con un paio di vecchi amici.
I think it's all this with Holst and his child that's raking up all sorts of old shit inside me.
Penso sia per questa cosa di Holst e il suo bambino, ha risvegliato in me un sacco di brutti ricordi.
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
in tutte le angosce. Non un inviato né un angelo, ma egli stesso li ha salvati; con amore e compassione egli li ha riscattati; li ha sollevati e portati su di sé, in tutti i giorni del passato
...That you'd think for one moment that I would fall for such a steaming pile of old baloney.
E tu hai pensato per un momento che io avessi potuto credere a queste sciocchezze?
This is getting kind of old.
Sta... diventando la solita vecchia storia.
We must throw off the yoke of old hatreds.
Dobbiamo mettere da parte antichi odi.
This is not the Greenwood of old.
Questo non è il vecchio Bosco Fronzuto.
I remember this town in the great days of old.
Ricordo questa Città al tempo della sua grandezza.
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
[4]C'erano sulla terra i giganti a quei tempi - e anche dopo - quando i figli di Dio si univano alle figlie degli uomini e queste partorivano loro dei figli: sono questi gli eroi dell'antichità, uomini famosi. 2. IL DILUVIO
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
E ho detto: «Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo
Now, I don't know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse.
Ora, non so voi, ma viste le circostanze, qualunque giudice al mondo, osservando le prove e le statistiche, giudicherebbe qualsiasi governo colpevole di abuso di minori.
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
Non sposterai i confini del tuo vicino, posti dai tuoi antenati, nell'eredità che ti sarà toccata nel paese che il Signore tuo Dio ti dà in possesso
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
Trovarono pascoli pingui e buoni; la regione era estesa, tranquilla e quieta. Prima vi abitavano i discendenti di Cam
For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Poiché gia anticamente, al tempo di Davide e di Asaf, vi erano capi cantori e venivano innalzati canti di lode e di ringraziamento a Dio
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
In quel giorno rialzerò la capanna di Davide, che è caduta; ne riparerò le brecce, ne rialzerò le rovine, la ricostruirò come ai tempi antichi
But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.
Perciò Dio li metterà in potere altrui fino a quando colei che deve partorire partorirà; e il resto dei tuoi fratelli ritornerà ai figli di Israele
Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
Conserverai a Giacobbe la tua fedeltà, ad Abramo la tua benevolenza, come hai giurato ai nostri padri fino dai tempi antichi
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
Allora l'offerta di Giuda e di Gerusalemme sarà gradita al Signore come nei giorni antichi, come negli anni lontani
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
Avete anche inteso che fu detto agli antichi: Non spergiurare, ma adempi con il Signore i tuoi giuramenti
6.9225759506226s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?